Credi che smetterò di amarti solo perché ti chiuderanno in prigione?
Do you think I'm gonna stop loving you just because they lock you up with a bunch of hikers and hopheads for a few years?
Non posso dirti che smetterò di desiderarti e che a volte mi sembra di impazzire ma non voglio essere uno qualsiasi per te.
I can't tell you that I'm gonna stop wanting you so badly that I get a little crazy sometimes but I don't want to be like every other guy in your life, Jen.
Non è un segreto che potrei essere il prossimo preside... ma non significa che smetterò di insegnare.
It's no big secret that I am being considered for Dean, but that doesn't mean that I'm going to stop teaching.
Ho riflettuto molto e... ho deciso che smetterò di essere un supereroe fasullo.
I spent some time thinking afterward, and... I've decided to stop being such a phony superhero.
Abbiamo discusso del rifiuto del mio libro e ho deciso che smetterò di scrivere. Anzi, ogni forma di intellettualismo.
We've discussed my rejection and I've decided I'm giving up writing, in fact, the intellect in all its forms.
Sì, ma questo non vuol dire che smetterò di cercare, giusto?
Yeah, but that doesn't mean I'm gonna stop looking, right?
Significa che smetterò di pagare gli alimenti. Quindi farò in modo che Dede vada fino in fondo.
It means the end of those damn alimony payments, so I'm gonna make sure Dede goes through with it.
Col cavolo che smetterò di vedere i ragazzi, Sarah.
I am seeing the kids, Sarah.
Credo che... smetterò di fare il poliziotto.
I think I'm, uh... I think I'm done being a cop.
Vi prometto che smetterò di scrivere questa robaccia.
I promise I'm gonna stop writing this trash.
Vuol dire che smetterò di sognare ad occhi aperti e dovrò impegnarmi nel ruolo di un giovane serio.
It means I am going to have to stop daydreaming and apply myself to the role of a serious young man.
Rivelatemi quest'unica magia e vi assicuro che non ne farò parola con nessuno, inoltre, vi assicuro che smetterò di praticare del tutto la magia... smetterò di definirmi un mago e non vi causerò più disagi.
"Tell me but this one thing, whatever magic it is, "and I promise you I shall tell no-one "and that furthermore, I shall put aside magic entirely,
No, solo perché vuoi tornare in gioco, non significa che smetterò di scopare con Clyde.
No, dude, just 'cause you want back in doesn't mean I'm going to stop sleeping with Clyde.
Solo perché vuoi tornare in gioco, non significa che smetterò di scopare con Clyde.
Just 'cause you want back in doesn't mean I'm gonna stop sleeping with Clyde.
Questo non vuol dire che smetterò di provare ad arrestare Tommy.
That doesn't mean I'm gonna stop trying to arrest Tommy.
Se non metti subito via quel coso, giuro che smetterò di amarti. L'hai voluta tu.
If you don't put that silly thing away, I swear, I'm gonna stop loving you.
Dubito che smetterò mai di amarti, ma è finita.
I doubt that I will ever stop loving you, but it's over now.
Pensano che smetterò di lavorarci... e che verrà tutto dimenticato.
They think I'll stop working on it and it'll be forgotten.
Com'è che smetterò di essere ridicolo, se salterò 61 metri?
So, why do I stop being ludicrous if I jump 61 meters?
Quando torniamo, credo che smetterò di vendere alcolici con Mike.
I think when I get back, I'm gonna stop selling liquor with Mike...
Penso che smetterò di pisciare nella cassetta delle lettere della mia ex moglie.
I'm gonna stop, uh, peeing in my ex-wife's mailbox.
Il giorno che smetterò di remare è finita.
The day I stop rowing, it's over.
Credo che smetterò un po' prima oggi.
Reckon I might pack it in a bit early today.
E credo che smetterò di fumare... tra quindici giorni.
And I think I will stop smoking... in fifteen days.
Prometto che smetterò di prenderti in giro.
I promise I'll stop teasing you.
Vabbé, non credo che smetterò la fotografia per diventare cantante.
OK, I doubt I’ll ever give up photography to become a singer.
Ils s’aiment Vabbé, non credo che smetterò la fotografia per diventare cantante.
Ils s’aiment OK, I doubt I’ll ever give up photography to become a singer.
JA: Penso, che smetterò di venire a vedere Ted Talks, perché avete delle idee per cui tutto può accadere.
JA: But I'm going to stop coming to watch TED Talks, because you've got ideas that anything can happen.
1.501088142395s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?